【中越双语】阳朔:“旅游 扶贫”鸡窝变金窝
阳朔:“旅游 扶贫”鸡窝变金窝
Dương Sóc – Nơi kết hợp du lịch với xóa đói giảm nghèo, từ “chuồng gà” thành “chuồng vàng”
俗话说:桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。近年来,阳朔依托生态资源优势,积极探索产业扶贫与旅游融合发展的新模式,让当地百姓足不出户,坐地生财,就地脱贫。而阳朔十里画廊工农桥旁的鸡窝渡村就尝到了甜头,村民们守着鸡窝变金窝。Tục ngữ có câu: “Non nước Quế Lâm đẹp nhất thiên hạ, non nước Dương sóc đẹp nhất Quế Lâm”. Những năm gần đây, nhờ vào ưu thế tài nguyên sinh thái của mình, Dương Sóc tích cực khám phá mô hình mới về sự phát triển kết hợp hài hòa của xóa đói giảm nghèo và du lịch, để người dân Dương Sóc không cần bước ra khỏi cửa, vẫn có thể ngồi ở nhà kiếm tiền, xóa đói giảm nghèo ngay tại nơi ở. Cạnh cầu Công Nông tại Thập Lý Họa Lang, Dương Sóc có một ngôi làng tên Kê Oa Độ đã gặt hái được những quả ngọt, dân làng cùng ở lại chung sức biến “chuồng gà” thành “chuồng vàng”. 在阳朔县鸡窝渡村陶秀琼家的小院里,白墙绿瓦,桃花芬芳,郁郁葱葱,古色古香。难以想象,不久前这里还只是一片猪圈。2019年下半年,阳朔县阳朔镇以鸡窝渡村为示范点,开展五拆五清五建工作,村里不仅变干净了,每户人家还规划建设成漂亮的庭院。陶秀琼:Tại sân vườn nhỏ nhà Đào Tú Quỳnh (Người dân làng Kê Oa Độ, huyện Dương Sóc), có tường trắng lợp mái ngói xanh, hoa đào phảng phất hương thơm, cây cối xanh rì, mang một nét đẹp rất cổ kính. Thật khó có thể tưởng tượng, không lâu trước nơi này chỉ là khu chuồng lợn. Trong nửa cuối năm 2019, thị trấn Dương Sóc của huyện Dương Sóc đã đặt làng Kê Oa Độ làm thí điểm kiểu mẫu, thực hiện hàng loạt các công tác trong “Năm điều tháo dỡ, năm điều dọn dẹp, năm điều xây dựng”. Ngôi làng không chỉ trở nên sạch sẽ, mà mỗi hộ gia đình đều được quy hoạch xây dựng một sân vườn xinh đẹp. Đào Tú Quỳnh nói:游客就喜欢这里干净、美,现在我的房子已经租出去了,旅游收入增多了,最近有游客来这里都想投资开发了。Du khách thích chỗ này sạch và đẹp, bây giờ nhà của tôi đã cho thuê, thu nhập từ du lịch tăng lên đáng kể, gần đây còn có du khách muốn đầu tư phát triển chỗ này nữa.作为阳朔的精华景区,十里画廊是中外游客的必到之处,加上鸡窝渡村紧邻遇龙河,早在几年前,就有不少投资者来到这里发展民宿,而高昂的改造成本,令一些投资者望而却步。如今,大变样的村容村貌,吸引了越来越多的游客和投资者。目前已经落户鸡窝渡村的精品民宿就有十几家,大大激发了村民们把日子越过越红火的信心,这不,村民徐文通这几天就筹划着如何把自家的园子改造得更美:“把它打造漂亮一点,游客进来后看到这个庭院也美观一点,我相信经过美化以后,绝对会是非常大的改变。”Thập Lý Họa Lang là khu du lịch đậm nét tinh hoa của Dương Sóc, vì thế đây là địa điểm được các du khách trong và ngoài Trung Quốc ưu ái. Ngoài ra, làng Kê Oa Độ nằm ngay sát sông Ngộ Long, từ vài năm trước, đã có không ít nhà đầu tư đến đây phát triển nhà nghỉ dạng Homestay. Nhưng với giá cải tạo cao ngất ngưởng đã khiến một vài nhà đầu tư phải chùn bước. Hiện nay, với diện mạo hoàn toàn mới, ngôi làng này thu hút ngày càng nhiều du khách và nhà đầu tư. Đã có đến hơn 10 Homestay cao cấp tại làng Kê Oa Độ, điều này đã trở thành sự khích lệ to lớn khiến dân làng nơi này càng thêm có lòng tin làm giàu. Xem kìa, một dân làng tên Từ Văn Thông mấy ngày gần đây đang dự tính làm thế nào để cải tạo thêm cho khu vườn nhà mình:“Nếu sửa sang chỗ này cho đẹp hơn, khi du khách đi vào sẽ cảm thấy khu vườn này ưa nhìn hơn. Tôi tin sau khi được tân trang, khu vườn này sẽ có một sự thay đổi vô cùng lớn.”某民宿经理黄秋霞:“客人的体验感更好了,那么他们就会去宣传,去介绍给他们的朋友啊,亲人啊。”Hoàng Thu Hà – Một Giám đốc Homestay nói:“Khi khách hàng trải nghiệm tốt hơn, họ sẽ quảng bá nơi này, giới thiệu cho bạn bè và người thân của họ.”阳朔县阳朔镇党委书记廖元强:“我们首先抓鸡窝渡村做试点,在我们全镇,九个自然村推开,景区内的这些村庄,全部按照这个标准来开展工作,提升村容村貌。”Liêu Nguyên Cường – Bí thư Đảng ủy thị trấn Dương Sóc, huyện Dương Sóc nói:“Đầu tiên chúng tôi lấy làng Kê Oa Độ làm thí điểm, sau này 9 làng thiên nhiên của cả thị trấn chúng tôi sẽ đồng bộ phát triển. Tất cả ngôi làng trong khu du lịch này sẽ cùng triển khai theo tiêu chuẩn này, nâng tầm diện mạo cho ngôi làng.”随着脱贫攻坚工作的推进,阳朔县还坚持“政府主导、各方参与、社会协调、百姓受益”的新型扶贫帮困运作模式,在各乡镇建立爱心扶贫超市,销售建档立卡贫困户、农村低保户等困难群众的农特产品,并组织动员旅游相关企业及社会各界人士积极购买,帮助贫困人口增加收入,使他们的思想从“要我做”变成了“我要做”,实现扶贫有变化、农特产品卖得了。阳朔县福利镇龙尾村委河背村建档立卡贫困户邓礼茂:“自己在家里面酿一点小锅米酒,种了沙糖桔、金桔一共有七八亩。自从政府建了这个爱心扶贫超市,政府帮我们推销,我们酿的小锅米酒、茶叶都不愁卖啦!”Khi công tác xóa đói giảm nghèo được thúc đẩy, huyện Dương Sóc còn kiên trì sử dụng chế độ vận hành xóa đói giảm nghèo kiểu mới “Chính quyền chỉ đạo, các bên tham gia, xã hội điều phối, nhân dân hưởng lợi”. Xây dựng siêu thị tình thương tại các thôn xã, chuyên kinh doanh các nông đặc sản của nhóm người có hoàn cảnh khó khăn như các hộ dân có hồ sơ xóa đói giảm nghèo, hộ có thu nhập thấp hơn mức tiêu chuẩn v.v..., đồng thời vận động tổ chức các doanh nghiệp du lịch và cá nhân thuộc các ngành nghề khác trong xã hội đến mua một cách tích cực, giúp đỡ những người khó khăn có thể tăng thu nhập, thay đổi tư duy của họ, từ “muốn tôi làm” bị động sang “tôi muốn làm” chủ động, thực hiện thay đổi xóa đói giảm nghèo, bán được các mặt hàng nông sản đặc sản. Đặng Lễ Mậu – Một hộ nghèo được lập hồ sơ tại làng Hà Bối thuộc Ủy ban làng Long Vĩ, thị trấn Phúc Lợi, huyện Dương Sóc:“Nhà tôi tự ủ một ít rượu nếp chum, tổng cộng có 7 hoặc 8 mẫu đất trồng cam đường canh, quýt vàng. Từ khi chính quyền xây dựng siêu thị xóa đói giảm nghèo tình thương này, Chính quyền đã giúp chúng tôi tuyên truyền, rượu nếp chum và lá chè đều không sợ ế hàng nữa!”阳朔县扶贫开发办公室 主任 戴雪梅:“依托我县在生态环境、民俗文化、特色产业等方面的优势资源,我们找准旅游加扶贫的模式,带动老百姓发展一些实际的产业,真正的让“旅游 扶贫”在乡村振兴中开花结果,助力打好打赢脱贫攻坚战。”Đới Tuyết Mai – Chủ nhiệm của Văn phòng Xóa đói giảm nghèo và Phát triển huyện Dương Sóc nói:“Huyện chúng tôi nhờ có những tài nguyên thế mạnh về môi trường sinh thái, văn hóa dân tộc, ngành nghề đặc sắc v.v…, chúng tôi đã tìm nhắm chính xác vào mô hình du lịchkết hợp xóa đói giảm nghèo, thúc đẩy người dân phát triển một số ngành nghề thực tế, điều này thật sự khiến “du lịch xóa đói giảm nghèo” gặt hái được những quả ngọt trong quá trình phát triển thôn xã, góp phần đánh thắng trận chiếncông kiên xóa đói giảm nghèo này.
文字来源: 广西广播电视台
图片:网络
翻译:语言桥
监制:文虹任
编辑:海 源
出品:广西北部湾之声新媒体组
合作:BBRxmt@163.com
0人点赞
评论